domingo, 2 de Novembro de 2025  05:26
PESQUISAR 
LÍNGUA  

Portal D'Aveiro

Publicidade Prescrição eletrónica (PEM), Meios Complementares de Diagnóstico e Terapêutica (MCDT), Gestão de Clínicas Publicidade

Inovanet


RECEITA SUGESTÃO

Ovos no Forno

Ovos no Forno

Coza os ovos em água temperada com sal, durante 10 minutos. Ao mesmo tempo, prepare os espinafres com queijo. ...
» ver mais receitas


NOTÍCIAS

imprimir resumo
19-12-2013

Professora da Universidade de Aveiro candidata a personalidade chinesa mais influente do mundo.


Wang Suoying é uma das 20 personalidades que a televisão estatal chinesa (CCTV) seleccionou para concorrer a um lugar entre as dez que ...

Wang Suoying é uma das 20 personalidades que a televisão estatal chinesa (CCTV) seleccionou para concorrer a um lugar entre as dez que mais contribuem para a divulgação da cultura chinesa no planeta.

Professora no Departamento de Línguas e Culturas (DLC) da Universidade de Aveiro (UA), tradutora, escritora e investigadora dedicada às línguas, literaturas e culturas da China e de Portugal, Wang Suoying foi escolhida entre 1500 propostas provenientes de embaixadas chinesas do mundo inteiro.

Os dez vencedores resultarão de uma votação on-line que decorre até 27 de Dezembro.

Entre os concorrentes, para além da docente do DLC, figuram nomes como o actor Jackie Chan.

Na corrida para o lugar entre os dez mais importantes porta-estandartes da cultura chinesa pelo mundo, num concurso promovido pela CCTV através do programa 'Luz da China' que já distinguiu Mo Yan, Prémio Nobel da Literatura, e o famoso pianista Lang Lang, a carreira de Wang Suoying "atesta o porquê de figurar na restrita lista de nomes entre uma diáspora feita de milhões de pessoas".

Só na UA, Wang Suoying, além das aulas que ministra desde 1998, onde é responsável pelos conteúdos programáticos das disciplinas de chinês em três cursos, está envolvida na coordenação do projecto de ensino de chinês a 600 crianças do 3.º e 4.º anos de São João da Madeira. "Como uma mãe, tenho trabalhado com amor e ternura para o nascimento e o crescimento do chinês na UA”, aponta Wang Suoying. Nessa missão a docente já publicou vários manuais a pensar em todas as unidades curriculares dos três cursos. Destes livros, o Centro Científico e Cultural de Macau do Ministério da Educação e Ciência já publicou três volumes que fazem parte da série Lições de Chinês para Portugueses. O quarto livro já está a caminho.

“Sou apaixonada pela língua portuguesa”, confessa Wang Suoying. “Gosto mais da literatura clássica do que da literatura contemporânea de Portugal. Cativaram-me sobretudo as obras de Camilo Castelo Branco, pois consegui sentir a sua emoção e a sua sátira ao lê-lo”, diz.

Traduziu 'A Queda dum Anjo' e 'Amor de Perdição' para chinês. Publicou um livro bilingue sobre a comparação entre as tragédias amorosas de Teresa e Simão, de Amor de Perdição, e de Baoyu e Daiyu, de Sonho do Pavilhão Vermelho, obra clássica chinesa. Também escreveu textos em chinês e em português comparando Inês Castro e algumas personagens na história da China, os quais foram publicados em revistas de Macau.

“Outra obra portuguesa que sempre tenho tido vontade de traduzir para chinês é 'Lendas e Narrativas', de Alexandre Herculano. Hei-de arranjar tempo para a sua tradução, mas talvez depois da minha reforma”, antevê.

A viver em Portugal há 22 anos, Wang Suoying e o marido, Lu Yanbin, – o casal faz dupla para atingir a ribalta do programa Luz da China - contribuíram decisivamente para a promoção do ensino de chinês em terras lusas. Os dois estão intimamente ligados aos cursos mais importantes de chinês leccionados em Portugal, como é o caso do ministrado na Missão de Macau (hoje Delegação Económica e Comercial de Macau), cujo sucesso e impacto na sociedade portuguesa mereceram a Wang Suoying uma condecoração por mérito profissional do Governo de Macau. A dupla está igualmente ligada à criação de unidades curriculares de chinês em várias universidades portuguesas.

Em 2009, o casal fundou o Coro Molihua, composto por alunos portugueses de chinês, sem fins lucrativos, que visa divulgar a cultura chinesa, através da interpretação de canções daquele país. A convite de autarquias, de instituições culturais e de associações da comunidade chinesa, o grupo faz anualmente mais de uma dezena de espectáculos em Portugal.

Wang Suoying e Lu Yanbin publicaram ainda uma série de livros, tais como o Dicionário Conciso de Chinês-Português, a Gramática da Língua Portuguesa, a Fonética da Língua Portuguesa e Lições de Chinês para Portugueses, além de traduções para chinês de obras fundamentais da literatura portuguesa. Wang Suoying escreveu igualmente um livro em chinês onde se explica o Código da Estrada de Portugal para ajudar os emigrantes chineses a tirar a carta de condução.


ACESSO

» Webmail
» Definir como página inicial

Publicidade

TEMPO EM AVEIRO


Inovanet
INOVAgest ®